"抄底"在葡萄牙語(yǔ)中可以說為 "comprar na baixa",讀音為 [kom-prar na bai-sha]。它是一個(gè)金融術(shù)語(yǔ),指的是在市場(chǎng)價(jià)格下跌時(shí)購(gòu)買股票或其他市場(chǎng)資產(chǎn)。
以下是兩個(gè)使用案例:
1. A bolsa de valores está em queda, esse pode ser o momento ideal para "comprar na baixa" e investir em a??es de empresas promissoras.
(股票市場(chǎng)出現(xiàn)下跌,這可能是一個(gè)理想的“抄底”時(shí)機(jī),可以投資有前景的公司股票。)
2. O investidor esperou pacientemente pela queda nos pre?os do mercado imobiliário e, quando finalmente aconteceu, aproveitou a oportunidade para "comprar na baixa" alguns imóveis.
(投資者耐心等待房地產(chǎn)市場(chǎng)價(jià)格下跌的時(shí)機(jī),當(dāng)價(jià)格終于下跌時(shí),他們利用這個(gè)機(jī)會(huì)“抄底”一些房產(chǎn)。)
解釋: "抄底"是指在市場(chǎng)價(jià)格低谷時(shí)購(gòu)買資產(chǎn),希望在價(jià)格回升時(shí)獲得利潤(rùn)。這個(gè)慣用語(yǔ)用于描述投資者在市場(chǎng)下跌時(shí)采取行動(dòng)的策略,以期望在市場(chǎng)反彈后獲得更高的回報(bào)。