"我等下在過(guò)來(lái)"在西班牙語(yǔ)中可以翻譯為 "Voy a venir en un momento"(讀音:boi a biene-en un mo-men-to)。
使用案例1:
情景:你和朋友約好在咖啡館見(jiàn)面。
A: ?Dónde estás? Ya deberías haber llegado.
B: Perdona, estoy casi allí. Voy a venir en un momento.
使用案例2:
情景:你在電話(huà)中告訴家人你稍后回家。
A: ?Dónde estás? La comida está lista.
B: Estoy en camino. Voy a venir en un momento.
解釋?zhuān)?這句話(huà)中,“Voy a venir” 表示 "我會(huì)來(lái)","en un momento" 表示 "一會(huì)兒"。因此,整句話(huà)的意思是 "我稍后會(huì)來(lái)" 或 "我一會(huì)兒到"。在日常對(duì)話(huà)中,這句話(huà)可以用來(lái)表示你會(huì)很快到達(dá)或很快會(huì)進(jìn)行某個(gè)活動(dòng)。