"Est-ce qu'il y a quelqu'un à l'intérieur?" (read as: ess keel ya kell-kun ah lan-teh-ree-yuhr)
例句1:我在敲門并喊道: "里面有人嗎?"
Translation: Je frappe à la porte et je crie : "Est-ce qu'il y a quelqu'un à l'intérieur ?"
例句2:警察在調(diào)查時會詢問:“里面有人嗎?”
Translation: Les policiers demandent lors de leur enquête : "Est-ce qu'il y a quelqu'un à l'intérieur ?"
解釋:這句法語用于詢問某個地方是否有人在里面。常常用于敲門、進入陌生地方或者調(diào)查時詢問是否有人在內(nèi)。