全國(guó) [切換城市]

 
全部分類
首頁(yè)>資訊>天天問(wèn)答>“內(nèi)卷”用葡萄牙語(yǔ)怎么說(shuō)?

“內(nèi)卷”用葡萄牙語(yǔ)怎么說(shuō)?

余** 2024-02-25 16:37:23 丨 168人閱讀

“內(nèi)卷”在葡萄牙語(yǔ)中可以翻譯為 "espiral de competi??o"。 具體寫法: es-pi-ral dji kom-pe-ti-?s??w 讀音: 伊斯-皮-拉爾 基-空-皮-蒂-桑 使用方法: 這個(gè)詞通常用于形容現(xiàn)代社會(huì)中人們?yōu)榱顺删汀⒏?jìng)爭(zhēng)和成功而過(guò)度奮斗,最終造成個(gè)人身心健康問(wèn)題和社會(huì)緊張局勢(shì)的現(xiàn)象。 解釋: “內(nèi)卷”一詞源于中國(guó),指的是社會(huì)對(duì)個(gè)人狂熱的競(jìng)爭(zhēng)和攀比心態(tài),導(dǎo)致個(gè)體不斷加班、追求更多財(cái)富和成就,以至于產(chǎn)生各種壓力和問(wèn)題。在葡萄牙語(yǔ)中,它被翻譯為 "espiral de competi??o",字面意思為“競(jìng)爭(zhēng)之螺旋”。這個(gè)詞可以用來(lái)描述追求個(gè)人成功和認(rèn)可的極端行為,以及由此引發(fā)的社會(huì)問(wèn)題。 使用案例1: A: O mundo acadêmico está cada vez mais competitivo, todo mundo está trabalhando dia e noite. (學(xué)術(shù)界變得越來(lái)越競(jìng)爭(zhēng)激烈,每個(gè)人都在日夜工作。) B: é verdade, essa espiral de competi??o está prejudicando nossa saúde física e mental. (是的,這種競(jìng)爭(zhēng)之螺旋正在損害我們的身心健康。) 使用案例2: A: Ontem eu fui promovido, mas agora tenho que trabalhar o dobro para manter esse status. (昨天我被升職了,但現(xiàn)在我需要工作兩倍才能保持這個(gè)地位。) B: Cuidado para n?o entrar nessa espiral de competi??o, é importante encontrar equilíbrio entre trabalho e vida pessoal. (小心不要陷入這種競(jìng)爭(zhēng)之螺旋,重要的是在工作和個(gè)人生活之間找到平衡。)
朱建良    2024-02-25 16:37:23

我要提問(wèn)

推薦學(xué)校

查看更多  >
成都法亞小語(yǔ)種
葡萄牙語(yǔ)

26
相關(guān)課程

4
校區(qū)數(shù)量

武漢多格外語(yǔ)
葡萄牙語(yǔ)

15
相關(guān)課程

3
校區(qū)數(shù)量

凱特語(yǔ)言中心
葡萄牙語(yǔ)

42
相關(guān)課程

28
校區(qū)數(shù)量

47
相關(guān)課程

4
校區(qū)數(shù)量

學(xué)習(xí)規(guī)劃師
新課規(guī)劃師

教育行業(yè)資深規(guī)劃師

教育行業(yè)資深專家,致力于幫助每一位學(xué)員規(guī)劃最好的學(xué)習(xí)路徑。

向TA提問(wèn)
相關(guān)專題
更新時(shí)間:2024-02-25